Cum legalizezi documente românești pentru Italia: ghid pas cu pas
Certificat de naștere, diplomă, certificat de căsătorie din RO — drumuri diferite după tipul actului. Pentru documente UE de stare civilă nu e nevoie de apostilă.
Pe scurt
Un document emis în România nu e automat valid în Italia. Pentru a-l folosi aici, ai nevoie de procedură care certifică autenticitatea semnăturii funcționarului care l-a emis. Procedura se numește legalizare și variază după tipul actului. Vestea bună pentru românii din Italia: pentru acte de stare civilă (naștere, căsătorie, deces, divorț, reședință) între RO și IT nu e nevoie de apostilă — Regulamentul UE 2016/1191 a eliminat-o. Pentru diplome, cazier, hotărâri judecătorești, în schimb, apostila rămâne necesară.
În sintez
| Cost | Acte de stare civilă RO-IT: gratis (formular multilingv UE). Alte acte: apostila în RO (variabilă) + asseverazione la Tribunale Roma 16 €/4 pagini + 3,87 € |
| Timp | Acte stare civilă UE: imediat. Apostila în RO: 1-7 zile. Asseverazione la Roma: 1-7 zile |
| Unde la Roma | Tribunale Ordinario di Roma — Piazzale Clodio 1 sau Viale Giulio Cesare 54. Prefettura Roma — Via IV Novembre 119/A (doar pentru acte italiene de folosit în RO non-UE) |
| Documente | Original RO, marca da bollo, document identitate |
Calea depinde de tipul actului
Înainte de a face orice, identifică în ce categorie cade actul tău.
Acte de stare civilă UE → UE (naștere, căsătorie, deces, divorț, reședință, cetățenie): nici legalizare nici apostilă. Regulamentul UE 2016/1191 te permite să ceri actul la primăria din România cu formular standard multilingv UE atașat, pe care îl prezinți direct în Italia fără alți pași. Aplicabil pentru români din 16 februarie 2019.
Alte acte românești (diplome, cazier judiciar, hotărâri judecătorești, procuri notariale, documente medicale): apostilă obligatorie, plus traducere jurată în Italia.
Acte din țări non-UE care nu sunt în Haga (Eritreea, Iran, Cuba, Pakistan, Vietnam, etc.): legalizare consulară dublă (irelevant pentru români, dar de știut dacă ai documente de la rude).
Procedura pentru acte de stare civilă RO → IT (cea mai comună)
Aplicabil pentru: certificate de naștere, căsătorie, deces, certificate de stare civilă emise de primăria din România.
- Cere la primăria din România unde s-a emis actul certificat în format multilingv UE (Regulamentul 2016/1191) — gratis. Cere și online prin eConsulat sau direct la primărie.
- Prezintă direct în Italia la Comune, Prefettura, ASL, Tribunale, fără traducere.
- Gata. Nimic la Tribunale Roma, nimic la Prefettura Roma.
Exemple concrete pentru care folosești formularul multilingv UE:
- Înregistrarea căsătoriei tale din România în registrele italiene
- Cerere de cetățenie italiană prin căsătorie (Modello AE)
- Reunificare familială (deși ca cetățean UE folosești D.Lgs 30/2007, nu reunificarea standard)
- Schimbare de stare civilă la Anagrafe Comune di Roma
Procedura pentru alte acte: apostilă + traducere
Aplicabil pentru: diplome școlare/universitare românești, cazier judiciar, hotărâri judecătorești, certificate medicale, procuri notariale făcute la notar în România.
Faza 1, în România:
- Obții actul de la autoritatea competentă (universitate, instanță, secție poliție, notar).
- Aplici apostila:
- Diploma școlară: Apostila se obține la Inspectoratul Școlar Județean sau de la Ministerul Educației (CNRED pentru recunoaștere academică)
- Diploma universitară: la Curtea de Apel sau direct la Ministerul Educației prin CNRED (cnred.edu.ro)
- Cazier judiciar: la Instituția Prefectului județean sau la Curtea de Apel
- Hotărâre judecătorească: la Curtea de Apel (pentru civile/comerciale, hotărâri post-2005 cu certificat conform Reg. UE 2019/1111 nu mai au nevoie de apostilă)
- Act notarial: la Camera Notarilor Publici sau Curtea de Apel
Faza 2, în Italia:
- Traducere: traducător autorizat — la Roma, persoană înscrisă la CTU del Tribunale di Roma. Costuri orientative: 25-40 € pe pagină.
- Asseverazione (certificare jurată): traducătorul (sau tu împreună cu el) duci originalul + traducerea la Ufficio Asseverazioni e Perizie la Tribunale Ordinario di Roma — Viale Giulio Cesare 54 sau Piazzale Clodio 1. Plătești 16 € marca da bollo per 4 pagini de traducere + 3,87 € taxe. Funcționarul administrează jurământul, traducerea jurată e gata.
- Predai documentul legalizat și tradus la oficiul italian (Comune, Questura, universitate, INPS).
Alternativ Tribunale: Giudice di Pace di Roma (Viale Giulio Cesare 54) sau notar privat — mai rapid dar nu gratis.
Ce face Prefettura Roma pentru tine
Prefettura Roma intervine pentru un caz specific: când vrei să folosești un act italian într-o țară non-UE care nu e parte la Convenția de la Haga. Legalizează semnătura funcționarului italian. Pentru români, irrelevant 99% din cazuri (toate destinațiile noastre sunt UE sau Haga).
Mai legalizează și semnătura unui consul străin acreditat în Italia, pe documente din țara lui, dacă apoi se folosesc în Italia de către cetățeni din țări non-Haga.
Birou: Area V — Ufficio Legalizzazioni la Via IV Novembre 119/A, 00187 Roma (centrală: 06 67291). Programare. Detalii: prefettura.interno.gov.it/it/prefetture/roma/legalizzazioni.
Pentru români
Cele mai comune acte cerute și unde le obții:
- Certificat de naștere RO pentru cerere cetățenie italiană: formular multilingv UE de la primăria din România. Fără apostilă, fără traducere.
- Diplomă universitară RO pentru muncă/concursuri în Italia: apostila Ministerul Educației + traducere jurată la Tribunale Roma. Pentru recunoaștere profesională, CIMEA (cimea.it) sau ENIC-NARIC.
- Cazier judiciar RO pentru cetățenie italiană: cere la hub.mai.gov.ro sau la Consulatul RO Roma (eConsulat), apoi apostilă la Prefectură județeană, apoi traducere jurată la Tribunale Roma. Validitate: 6 luni.
- Hotărâre divorț RO post-2005: certificat conform Regulamentul UE 2019/1111 (Bruxelles II ter) sau CE 2201/2003 — direct de la instanța românească. Fără apostilă. Tradusă jurat în Italia.
- Procură românească: dacă e făcută la Consulatul General al României la Roma (Via Nicolò Tartaglia 36) — direct valabilă în RO, nimic de făcut. Dacă e făcută la notar în RO și o folosești în Italia — apostilă + traducere jurată.
Diplomă RO de licență/master: pentru valoare profesională în Italia, dincolo de simpla apostilă + traducere, ai nevoie de:
- Dichiarazione di valore in loco eliberată de Ambasada Italiei la București (deși tot mai des înlocuită cu sistemul CIMEA)
- CIMEA (cimea.it) emite "Diploma Supplement" și echivalări — devine standard
Înregistrare căsătorie RO în registrele italiene: dacă te-ai căsătorit în România și locuiești la Roma, ai 6 luni să o transcrii la Stato Civile Comune di Roma (Via Petroselli 50). Cu certificat multilingv UE — fără apostilă.
Patronato: ACLI Roma (Via Marsala 42) sau INCA-CGIL ajută gratis la pregătirea dosarului. Pentru recunoaștere academică complexă: CIMEA are consultanță plătită moderată.
Greșeli de evitat
- A face apostilă pe acte UE de stare civilă. Inutil din 2019. Folosește formularul multilingv UE — gratis, fără traducere, valid imediat.
- A confunda apostila cu legalizarea consulară. Sunt căi alternative. RO → IT: apostilă (sau formular multilingv UE pentru stare civilă). Niciodată consulat italian + ambasadă, e dublu.
- A folosi fotocopii. Legalizarea se aplică doar pe originale sau copii certificate de autoritate emitentă. Fotocopia simplă nu e acceptată.
Cazuri speciale
Diplome școlare RO pentru universități italiene: studenții cu liceu RO trebuie să prezinte diploma cu apostilă + dichiarazione di valore (sau, modern, validare CIMEA), până la deadline-urile MUR (de regulă august).
Hotărâre divorț RO: pe lângă legalizare (dacă e pre-2005 sau fără certificat UE), hotărârea trebuie trascritta la Comune italian. Dacă e contestată, merge la Corte d'Appello.
Documente din Republica Moldova (pentru românii cu rude moldoveni): Republica Moldova e parte la Haga, deci apostilă + traducere jurată la Roma.
Vatican: documente Vaticane tratate ca acte de stat străin, cu reguli speciale prin Secretariatul de Stat.
Surse oficiale
- Prefettura Roma — Legalizări
- MAECI — Legalizare documente
- Ministero Giustizia — Apostila
- Regulamentul UE 2016/1191 (Eur-Lex)
- CIMEA — Recunoaștere academică
- Tribunale di Roma
- CNRED — Recunoaștere diplome RO
- MAE România — Apostila
- eConsulat.ro
- Consulatul General RO Roma
Referințe juridice: DPR 28/12/2000 n. 445 art. 33; Legge 20/12/1966 n. 1253; Hague Convention 5 octombrie 1961; Regulamentul UE 2016/1191; Regulamentul UE 2019/1111 (Bruxelles II ter); DPR 26/10/1972 n. 642.
Articole conexe
Sportello Amico la Roma: ghiduri oficii poștale pentru români
Nu orice oficiu poștal din Roma are Sportello Amico. Ce înseamnă, când îl folosesc românii și lista pe Municipi.
SPID pentru românii din Roma: cum aplici pas cu pas
Poți obține SPID și dacă nu ești italian. Ca cetățean român (UE) îți trebuie doar pașaport sau CI românească și codice fiscale italian. Iată provider-ul și unde mergi la Roma.
Reunificare familială pentru români la Roma: procedura simplificată UE
Vrei să aduci soțul, copiii sau părinții la Roma? Ca cetățean român (UE) procedura e mult mai simplă decât pentru non-UE: fără nulla osta, fără venit minim.