Românii din Roma
Acte & documente

Apostila la Haga: cum legalizezi actele românești pentru Italia

Certificatele de naștere, căsătorie, diplome și caziere românești trebuie apostilate înainte de a fi acceptate de autoritățile italiene. Iată unde și cum.

·
apostilaHagatraducere legalizataacte stare civilarecunoastere

Pe scurt

Apostila este o ștampilă internațională care certifică autenticitatea unui act public emis într-o țară pentru a fi folosit într-altă țară semnatară a Convenției de la Haga din 1961. România și Italia sunt ambele semnatare, deci toate actele oficiale românești au nevoie de apostilă pentru a fi valide în Italia (și invers).

În sintez

Cost RO 12 lei/act (Prefectura) sau 9 lei (Camera Notarilor) + 3 lei taxă
Timp 1-7 zile lucrătoare la Prefectura RO
Unde se cere În România (Prefectura jud. unde s-a emis actul)
Traducere Obligatorie, prin traducător autorizat în Italia

Ce acte se apostilează

Pentru a fi acceptate în Italia, TOATE actele oficiale românești au nevoie de apostilă:

  • Certificat naștere (pentru cetățenie italiană, căsătorie, școală copii)
  • Certificat căsătorie
  • Certificat divorț
  • Certificat deces
  • Diplome studii (recunoaștere pentru muncă/universitate)
  • Cazier judiciar românesc
  • Acte notariale românești

Care autoritate aplică apostila în România

În funcție de tipul actului:

Tip act Autoritate competentă
Acte stare civilă (naștere, căsătorie, deces) Prefectura județului unde s-a emis actul
Cazier judiciar Prefectura București
Diplome studii Ministerul Educației (prin CNRED)
Acte notariale Camera Notarilor Publici competentă
Acte judecătorești Tribunalul/Curtea de Apel emitentă

Pași concreți

  1. Cere actul original sau copie legalizată la instituția emitentă în România
  2. Du-l (sau trimite procură) la autoritatea competentă pentru apostilă
  3. Apostila se aplică pe verso sau pe pagină separată, în 1-7 zile
  4. Traducere în Italia: caută un traducător autorizat (perito/traduttore iscritto all'albo del Tribunale) sau folosește Consulatul României la Roma (traduceri legalizate consular)
  5. Folosește actul apostilat + tradus pentru cererea ta în Italia (Comune, Prefectura, școală, universitate, etc.)

Cum cer apostila dacă sunt în Italia

Două opțiuni:

Procură la rude / cunoscuți în România

  • Dai procură notarială unei persoane din România (notar român sau consulul român)
  • Persoana merge la Prefectura cu procura + actul + documentul tău de identitate
  • Ridică apostila și ți-o trimite în Italia

Servicii de intermediere

Există firme specializate care merg pentru tine la Prefectura. Cost: 100-300 € per act + cost transport. Verifică reputația înainte.

Traducere în Italia

Apostila NU înlocuiește traducerea. Actul apostilat (în română) trebuie tradus în italiană.

Două variante:

  1. Traduzione asseverata la un traducător autorizat italian — caută în Albo Periti del Tribunale di Roma
  2. Traducere legalizată consular la Consulatul României (mai ieftin pentru cazuri standard; vezi econsulat.ro)

Recunoaștere diplomă

Pentru recunoașterea diplomei de studii (școală, liceu, universitate, masterat) nu este suficient apostila. Procesul implică:

  • Apostilă pe diplomă + foaie matricolă
  • Traducere oficială
  • Procedură dichiarazione di valore in loco la Consulat sau recunoaștere CIMEA/NARIC pentru titluri academice

Vezi articolul despre recunoașterea diplomei.

Surse oficiale